「中秋特辑」乔丹重回联合中心 他的心永远在芝加哥
直播吧9月13日讯 中秋节,是游子归乡,阖家团圆的日子。适逢佳节,直播吧将带来一期NBA版“回家”的故事专栏,感受NBA生意场和竞技场外的温情一面。
2001年9月25日,38岁的乔丹宣布重返NBA,加盟华盛顿奇才队。这也是他职业生涯效力的第二支球队。在他之前13年的NBA职业生涯里,乔丹一直效力于芝加哥公牛。
到了2002年奇才客场挑战公牛,这也是乔丹重返NBA之后首次回到芝加哥联合中心。尽管身上披的不是公牛的球衣,但是随着这一天的到来,球迷们用行动证明乔丹依然是这座球馆的主人。
这场比赛是2001-02赛季公牛第二次满座的比赛,球迷们都冲着乔丹而来。当奇才球员一个一个入场的时候,球迷们也开始躁动起来,不断欢呼。随后在现场播音员的介绍下乔丹正式登场。
和以往在联合中心出场一样,现场播音员喊道:“From northcarolina, at guard, six six, michael jordan。”(来自北卡罗莱纳州,后卫,6尺6寸,迈克尔-乔丹)仿佛乔丹是主人一般,从未离开过。
随后全场球迷开始鼓掌起来,为乔丹欢呼。乔丹也向球迷们挥手致意。
球迷们打出各式各样的标语:Michael,There's no place like HOME(没有比家更温馨的地方) Thanks For The Memories!MJ(谢谢你给我们带来的那些记忆!MJ)
掌声经久不绝,持续了三分多钟,丝毫没有停下来的意思。乔丹一开始低头向下看,嘴里嚼着口香糖。随后在球迷们欢呼声中抬起头环视着周围,看着这个熟悉的场地,球馆上空高挂着的他的球衣,笑了笑。一切依旧,仿佛从未离开过,他依然是这里的主人。
一直控制自己情绪的乔丹终于有些把持不住,他环顾着球场四周,看到了球馆上空高挂着公牛23号球衣和冠军旗帜。他的眼角依稀可以看见泪光,尽管他已不再是公牛的球员,但是球迷们依然还爱着他。
最后,乔丹拿起话筒对现场的球迷们说道:“Thank you!Thank you for your support.My heart always in Chicago.I love all of you. ”(谢谢,谢谢大家的支持,我的心永远在芝加哥,我爱你们。)
至此,球迷们的掌声才渐渐停下来。也许是受到情绪的影响,这场比赛乔丹打得并不好。全场比赛出场41分钟,21投7中,得到了16分12篮板4助攻2抢断2盖帽9失误。
但是公牛球员们的表现更差,全场89投22中,投篮命中率24.7%,最终奇才以77-69击败公牛取得胜利。
相关视频>>复出的乔丹重回公牛球馆 球迷欢迎英雄归来
(莫莫)
意甲球队都是什么行政级别?哪支队鹤立鸡群?哪支队没有级别?
首先要说明的是,本文纯属娱乐,因为意甲的所有球队其实都是私有的企业,所以并不存在任何行政级别。不过,绝大多数意甲球队的名字里却都带有意大利城市或者地区的地名,所以今天桃花石杂谈就以这些地名作为球队级别,来戏谈一下这些球队分别都是什么级别的。
其实基本所有意甲球队都是依托于某个城市生存的,所以绝大多数意甲球队的名称都是城市的名字。比如以本赛季为例,博洛尼亚、罗马、那不勒斯、都灵、蒙扎、莱切、弗罗西诺、热那亚、萨索洛、卡利亚里和恩波利等11个队都是以城市命名的,可以说都是市队。
球王马拉多纳曾效力于那不勒斯队,并曾成为那不勒斯(那波里)的城市英雄
这里桃花石杂谈要单独说一下那不勒斯。因为那不勒斯这个足球俱乐部在意大利以及几乎世界所有其它语言里都叫Napoli,如果音译过来应该是那波利,这也是他们所在的城市在意大利语里的名字。但因为这座城市也是一座历史相对悠久的古城,所以它在英语里很早就有一个英式拼写,即Naples,而这个词翻译过来是那不勒斯。但在英语及其它语言里,Naples这个词是特指那波利这座城市的,在提到这个足球俱乐部时还是会使用Napoli这个拼写,所以把Napoli足球俱乐部翻译成那不勒斯其实是中文里一个特有的现象。
那么看到这里,肯定有不少朋友会想到AC米兰和国际米兰,确实这两个队的队名里也都有城市名,但这哥俩的情况和上面我们提到的那些队还是多少有些不一样。首先是AC米兰,这个队在意大利语和英语里都会称为AC Milan,其中的AC是意大利语“足球协会”(Associazione Calcio)的缩写,现在人们习惯把AC说出来主要就是因为米兰还有国际米兰这个同样著名的球队,所以主要是起区分作用,AC米兰其实就叫米兰队。
但是,AC米兰和其它以城市命名的球队还是有些不同,因为它虽然叫“米兰”队,但它的这个“米兰”即使在意大利语里也是英式拼写的Milan,而不是意大利语里对米兰的正式叫法Milano。而这主要是因为AC米兰最初的创始人赫伯特·吉尔平是个英国人,所以他在建立这支球队的时候使用了英式拼写,这可以说也是现代足球渊源的一种体现了。
AC米兰最早的队徽,徽中文字完全用英文写成,意思是“米兰足球和板球俱乐部”
而国际米兰虽然是英语里经常被简称为Inter Milan,也使用了英式拼写,但它在意大利里的正式名称却是Internazionale Milano,使用了米兰的意大利语拼写。所以从城市名称这个角度,国际米兰和前面提到的那11个俱乐部是一样的,也是市级队。但国际米兰之所以叫“国际”米兰,是因为它从建队之时就想强调自己愿意接受国际球员,所以它的队名里始终带有这个词,从这个角度,它和前面那些只有城市名的球队又是不太一样的。
而在本赛季的意甲里,和国际米兰名称一样的还有维罗纳队。那么看到这里可能有朋友会问,维罗纳不就是城市名吗?它跟前面那些城市球队不应该一样吗?怎么说它和国际米兰一样?
这是因为虽然在中文里维罗纳队一般就是被翻译成维罗纳,但其实在意大利语里,这个俱乐部的名称是Hellas Verona,其中的Hellas是“希腊”一词在许多欧洲语言里的古称,而之所以一家意大利俱乐部会在队名里加上“希腊”的古称是因为这家俱乐部在1903年建队时当地有个古典学的教授希望能在队名里体现一些古典文化特色,所以这个俱乐部就在队名里选用了“希腊”的古称,所以这个队名在意大利语里的感觉其实跟哪支中国的足球俱乐部在地名后面加上“大夏”或者“大商”类似。
佛罗伦萨的队徽里有鲜花的标志
另外有些朋友可能还会指出,佛罗伦萨、乌迪内和萨勒尼塔这两个球队的队名也是城市名,但这三支支球队的名称和其它城市球队却还是有些不一样。因为他们的名称分别是Fiorentina、Undinese和Salernitana,和自己所在城市的拼写Firenze(佛罗伦萨)、Udine(乌迪内)和Salerno(萨莱诺)都存在一些差别。
而这两个球队的名称严格地说都是说自己是属于所在城市的意思,同时具有佛罗伦萨人、乌迪内人和萨莱诺人或者有当地鲜明特征这种含义,所以跟前面那些就是以城市名为名称的球队也存在少许的差异。另外佛罗伦萨队的队名Fiorentina这个词本身还带有鲜花盛开的含义,所以在一定程度上又使其队名超越了地域的范围。
意大利拉齐奥大区下辖4省1市
而在本赛季的意甲里,唯一一个以地名命名但却不是以城市命名的球队是拉齐奥队。拉齐奥是位于意大利首都罗马的一个俱乐部,而罗马除了是意大利的首都之外,还是意大利拉齐奥大区的首府。那么说到这里,我们还可以简单了解一下意大利的行政级别。在意大利,在城市上面还有省和大区两个行政级别,而大区是高于省的。所以如果论球队的级别,那么拉齐奥是唯一一个大区级的球队,比所有其它球队要高两级。当然,再次强调:这是笑谈。而大区这种行政级别其实在我国历史上也曾存在过。在新中国建立初期,我国也曾设立过华北、华东、中南等等大区,所以从这个角度,拉齐奥这个队名其实跟某支中国球队叫“华北队”或者“中南队”是有些类似的。
而在本赛季意甲的20支球队里,唯二的两个在队名里完全没有地名词汇的是尤文图斯队和亚特兰大队。尤文图斯虽然从成立起就从未离开过意大利城市都灵,但它的名称就是“尤文图斯足球俱乐部”(Juventus Football Club,在意大利语里也是这个拼写),没有任何与都灵相关的印记。而尤文图斯这个词是拉丁语里“青年时期”、“青年人(统称)”和“青春”的意思,没有任何地域含义,所以“尤文图斯”这个队名其实跟“博卡青年”这样的队名类似,只是它连地区名也完全去除了。
古代画作里的阿塔兰忒女神(中间左)
另外,亚特兰大的队名来源于古希腊神话里的女神阿塔兰忒(Atalanta)。这支球队如此取名是因为在它于1907年建立时,它所在的意大利贝尔加莫市已经有了一个名叫贝尔加莫的足球俱乐部,而亚特兰大队本身是由一所名叫保罗·萨比的文科高中的学生们建立的,而这所保罗·萨比高中从很早开始就以教授古希腊语言和文化而著称,所以这些学生们就以自己学校的特色以一个希腊女神的名字命名了自己的球队。此后亚特兰大(拼写也是Atalanta)这个名称一直保留至今,也使其成为了现在意甲仅有的两支名称里完全没有地域特色的球队之一。(图片来自网络)