最终魂断蓝蓝路的原曲是谁的角色曲?
魂断蓝桥》的主题曲原版是苏格兰民歌《友谊地久天长》。
“友谊地久天长”,即苏格兰盖尔语“Auld Lang Syne”,这本是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。
这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌还被许多国家谱上了当地语言,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
《友谊地久天长》歌曲的原版歌词如下:
Auld Lang Syne
ChorusFor auld lang syne
my dear
For auld lang syne
We'll tak a cup o'kindness yet
For auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne
And surely ye'll be your pint-stowp
And surely I'll be mine
And we'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne
We twa hae run about the braes
And pou'd the gowans fine
But we've wander'd monie a weary fit
Sin' auld lang syne
We twa hae paidl'd in the burn
Frae mornin' sun till dine
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne
And there's a hand
my trusty fiere
And gie's a hand o' thine
And we'll take a right guid-willie waught
For auld lang
最终魂断蓝蓝路的原曲是爱宕的角色曲。
因为在游戏中,该曲目是由爱宕演唱,而且歌词内容也与她的故事和性格相符。
同时,该曲目也在一些和爱宕相关的剧情中出现,进一步证实了它是她的角色曲。
小时代3里的英文版的友谊地久天长叫啥名,是谁唱的?谢谢?
歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫《AuldLangSyne》。
AuldLangSyne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"oldlongago"或"timesgoneby",大意为"逝去已久的日子"。AuldLangSyne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(RobertBurns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。
《AuldLangSyne》
歌词原文:
Chorus
Forauldlangsyne,mydear,
Forauldlangsyne,
We'lltakacupo'kindnessyet
Forauldlangsyne!
Shouldauldacquaintancebeforgot,
Andneverbroughttomind
Shouldauldacquaintancebeforgot,
Andauldlangsyne?
Andsurelyye'llbeyourpint-stowp
AndsurelyI'llbemine,
Andwe'lltakeacupo'kindnessyet,
Forauldlangsyne!
Wetwahaerunaboutthebraes
Andpou'dthegowansfine,
Butwe'vewander'dmonieawearyfit
Sin'auldlangsyne.
Wetwahaepaidl'dintheburn
Fraemornin'suntilldine
Butseasbetweenusbraidhaeroar'd
Sin'auldlangsyne.
Andthere'sahand,mytrustyfiere
Andgie'sahando'thine
Andwe'lltakearightguid-williewaught
Forauldlangsyne.